can t fall down on my knees dizlerimin üstüne çökemem
I thought you loved me beni sevdiğini sanmıştım
And apologise to you ve senden özür dileyemem
If you really loved me you would have stayed with me eğer gerçekten beni sevseydin, benimle kalırdın
And apologised to me that s all i asked for ve benden özür dilerdin tek istediğim buydu
Coz that aint my style çünkü bu benim stilim değil
Well let me hear what you had to say earlier senin daha önce söylemen gereken şeyi duymama izin wer
I remember how we met it was on the train trende nasıl tanıştığımızı hatırlıyorum
how could i forget you smiled and looked at me bana bakışını ve gülümseyişini nasıl unutabilirim
The soft of your lips, they captured me dudaklarının yumuşaklığı beni tutsak etmişti
The whole ride down we kept our eyes on each other aşağı inerken birbirimizden gozlerimizi alamamıştık
And then we sat, down together ve sonra beraber oturduk
You gave me your number, said give me a call bana numaranı verdin beni ara dedin
I thought i wouldn t call at all hiçbir şeklide seni arıyamıcağımı düşündüm
Here we are fell in love like hand to glove burda aşık olmuştuk tıpkı el-eldiven gibi
Pure bliss from above yukarda saf mutluluk
Now all we seem to do is fuss and fight şimdi görünürde yaptığmız tek şey kavga ve telaş
We never seem to get it right asla düzelecek gibi değiliz
See there s too much fire so much desire bak çok fazla ateş var çok fazla arzu var
So it took a little time to take me higher beni yukarılara çıkarmak birazcık zaman alıyor
I m sorry if i hurt you and i went astray eğer seni kırdıysam ve sapıtmışsam özür dilerim
I guess we gotta call it a day Sanırım günümüzü gün etmeliyiz
Ha heh ha heh
I can t fall down on my knees dizlerimin üstüne çökemem
on my knees dizlerimin üstüne
And apologise to you ve senden özür dileyemem
to you senden
Coz that aint my style çünkü bu benim stilim değil
That aint my style bu benim stilim değil
I remember one night when we were home alone evde yalnız olduğumuz bir gece hatırlıyorum
You were on the sofa i was on the phone sen kanepedeydin ben telefondaydım
You overheard me call out my best friends name en iyi arkadaşımın ismini bağırmama kulak misafiri olmuştun
That s when u went crazy started going insane o zaman çıldırmıştın delirmeye başlamıştın
Grabbed the phone from my hand telefonu elimden aldın
Backed me against the wall beni duvara ittin
Shouting and asking who was on the call bağırıp telefondakinin kim olduğunu soruyordun
You wouldn t believe me when i said it s just a friend o benim sadece arkadaşım dediğimde bana inanmamıştın
That s when all the madness began o zaman bütün delilik başladı
You kept yelling wild I fell to the floor çılgınca bağırmayı sürdürdün ben yere düştüm
Crying in hysteria cant try w you no more isteri içinde ağlıyordum seninle daha fazla deneyemem
I knew you had a temper biliyordum sinirliydin
I wish i didn t see it bunu görmemiş olmayı dilerdim
You wanted me to be faithful sadık olmamı istedin
I told you i could be it sana olabilirim demiştim
But that didn t stop you from putting your hands on my face ama bu elini yüzüme koymanı durdurmadı
You simply said you had to put me in my place beni yerimde tutmak zorunda olduğunu söyledin
At the end of every tunnel there s always a light her tünelin sonunda bir ışık vardır
And the door.. it sure looks right ve kapı......doğru gorunuyor
That s why-hy-hy-hy-hy bu yüzden..
He s got you begging on your knees sana diz çöktürüp yalvartıyor
Crying in your sleep rüyalarında ağlatıyor
Making you believe him ona inanmanı sağıyor
But your stronger Than you ll ever know gir ama sen hiç bilmediğin kadar güçlüsün
You control your own world kendi dünyanı kontrol et
No need to take no more [x2] daha fazla katlanmana gerek yok
Yo, Heh yo I asked you to calm down sen heh sen sakin olmanı istedim
Asked you who was on the phone put the horn down sana telefondaki kim diye sordum, sustur şu kornayı
You had a glass of wine a Versace night gown, a lime green one bir şişe şarabın ve Versace geceliğin vardı, açık yeşil
That i bought you for your trip from the cruise you won kazandığın gemi seyahati için satın almıştım
I don t wanna fool with those male friends o erkek arkadaşlarınla uğraşmak istemiyorum
I told you back then when we first got together Sana ilk buluştuğumuzda söylemiştim
I don t trust those men o adamlara güvenmiyorum
And you did it again ve sen yine yaptın
I lost my temper laid down and wrecked the house boo çok sinirlendim ve evi mahvettim sevgilim
That s all i can remember, I m sorry bütün hatırlayabildiğim bunlar, üzgünüm
I can t fall down on my knees dizlerimin üstüne çökemem
And apologise to you ve senden özür dileyemem
Coz that aint my style çünkü bu benim stilim değil... |
 |
|
411 - On My Knees -
 411 - On My Knees
Diğer Benzerleri
|